Isaías 53,11: ראה אור ("verá luz") ausente en el texto masorético pero presente en textos de Qumrán y la LXX
Cuatro líneas de transmisión hebrea en Qumrán (1QIsaᵃ "el Gran Rollo de Isaías", s. II a.C., 1QIsaᵇ, 4QIsaᵈ) y el Vorlage del traductor griego de la LXX /Septuaginta (con fecha probable de mediados del s. II a.C.), comparten la lectura "verá luz", y todas
El Siervo Sufriente de Isaías 53
Algunos judíos que no creen en Yeshúa como el Mesías, dicen que Is 53 habla de Israel, porque en los capítulos anteriores Israel es llamado siervo de Dios. Pero no consideran que en el libro de profeta Isaías al Mesías se le llama "Israel". El siervo sufriente de