El Shemá de Shaúl /Pablo

El Shemá de Shaúl /Pablo

En 1 Cor 8:6 Shaúl/Pablo toma el lenguaje del Shemá y lo "expone" con la revelación de Yeshúa el Mashíaj. Preste atención.

En 1 Corintios 8:6 escribe:

«ἀλλ' ἡμῖν εἷς Θεός, ὁ Πατήρ… καὶ εἷς Κύριος, Ἰησοῦς Χριστός…»
«Para nosotros hay un solo Dios, el Padre… y un solo Señor, Yeshúa el Mesías…»

He marcado en rojo las palabras que identifican al Padre como un solo Dios, y en azul las que identifican a Yeshúa como un solo Señor.

Llamo su atención hacia la expresión "un Dios" que identifica al Padre, y que pertenece al griego Θεός (Teos), y a la expresión "un Señor" que identifica al Hijo, que pertenece al griego Κύριος (Kýrios).

Si nosotros leemos el Shemá, en hebreo, el texto presenta algo similar. Voy a citar el Shemá descrito en Dt 6:4 como aparece en el texto hebreo sustituyendo las cuatro letras divinas del Nombre a ה׳ para que nadie se sienta ofendido:

שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד
SHEMÁ ISRAEL ADONÁI ELOHENU ADONÁI EJÁD.
Escucha Israel, Adonái nuestro Elohim, Adonái es uno.

Al leer el texto plenamente en hebreo, no captaremos lo que Shaúl/Pablo está exponiendo en su carta a los Corintios, porque la carta a los Corintios fue escrita originalmente en griego, ya que los destinatarios hablaban el idioma griego. Pero si leemos el Shemá desde la Septuaginta, veremos lo que Shaúl/Pablo en realidad estaba haciendo. Cito, por lo tanto, el Shemá tal y como aparece en la Septuaginta, y marcaré en color azul donde aparece el nombre de Dios, la palabra Dios (Teos) en rojo, mientras que la palabra "uno" que viene del hebreo אחד (Ejád), la pondré en color verde:

«Ἄκουε, Ἰσραήλ· κύριοςΘεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν»
ÁKUE, ISRAḖL· KÝRIOS HO THEÓS HĒMÔN, KÝRIOS EÍS ESTIN.
Escucha Israel, el Señor nuestro Dios, el Señor es Uno.

Observe que el Shemá en la Septuaginta, en el idioma griego, hay un solo Κύριος (Señor) y un solo Θεὸς (Dios): uno. Ahora preste atención a lo que Shaúl/Pablo dice a los Corintios, que leían el Shemá diariamente tal y como aparece en la Septuaginta griega:

«ἀλλ' ἡμῖν εἷς Θεός, ὁ Πατήρ… καὶ εἷς Κύριος, Ἰησοῦς Χριστός…»
ALL' HĒMÍN EIS THEÓS, HO PATḖR… KAI EIS KÝRIOS, IĒSOÛS CHRISTÓS
«Para nosotros hay un solo Dios, el Padre… y un solo Señor, Yeshúa el Mesías…»

Pablo está recitando el Shemá en forma abreviada en el idioma griego, con una relectura con la revelación de Yeshúa. Si un Corintio griego después de recitar diariamente el Shemá en griego, lee esto que dice Shaúl/Pablo, no hay duda que Shaúl está diciendo que dentro del Shemá se encuentra el Padre y el Hijo como εἷς (uno). Esto nos revela, desde un principio, la creencia de los Primeros Discípulos en cuanto a la identidad e identificación de Yeshúa el Mesías dentro del Shemá.

Fíjese en la estructura una vez más:

Shemá:
«Adonái»
«Eloheinu»
«Ejád»

«Kýrios»
«Theós»
«Eís»

Pablo:
«Eis Theós, ho Patḗr»
«Eis Kýrios, Iēsoûs Christós»

«un solo Dios (ho Theós), el Padre» = equivalente a Elohenu
«un solo Señor (ho Kýrios), Yeshúa» → equivalente a Adonái

Pablo usa la fórmula clásica:

εἷς Θεός (eis Theós)un solo Dios
εἷς Κύριος (eis Kýrios)un solo Señor

Esta misma estructura aparece en el Shemá traducido en la Septuaginta.

Es decir, Pablo está citando el Shemá en formato griego y "aplicándolo" a la relación Padre–Hijo. No está creando dos dioses. Está diciendo que la identidad divina proclamada en el Shemá incluye a Yeshúa. Pablo no "agrega" a Yeshúa al Shemá; afirma que ya estaba incluido. Solo que ahora, con la revelación del Mesías, se reconoce su función en la confesión.

PARDES fomenta el estudio, la reflexión y la meditación de las Escrituras, siguiendo las enseñanzas de los primeros discípulos de Yeshúa el Mashíaj del movimiento haDérej (El Camino; Hch 24:1)